智辩取胜术

时间:2019-02-18  栏目:口才锻炼  

智辩取胜术

智辩,即机智辩驳,妙语妙答。www.benninghoven.com.cn智辩取胜术,即是通过机智辩驳,妙语妙答,扭转被动局面,进而取得胜利的一种应变技巧。请看下面几则故事——

一次,朱元璋命画师周玄素画“天下江山图”。周玄素深知朱元璋的脾气,喜怒无常,稍不如意,就“龙颜大怒”,触怒了“龙颜”,必是大祸临头,所以不敢动笔,但圣命难违,不画又不行。怎样在不知不觉中拒绝朱元璋的要求呢?周玄素急中生智,说:“我未走遍九州,不敢乱画。请陛下画个草图,我再润色一下。”朱元璋真的画起来,然后让周玄素“润色”。周玄素接过图看了看,说:“陛下山河已定,一点儿都动不得。”朱元璋听了很是得意,大笑作罢。

能让喜怒无常的朱元璋作罢,没点应变能力怕是不成。周玄素拒绝画图的办法是先请皇帝画草图,这自然是抬高他,对其十分尊敬;等他画成了,又来个“江山已定”,改不得,朱元璋听了能不高兴吗?

清时,彭刚直曾身居要职,晚年退职后住在杭州,常戴着草笠,穿着短袄步行在街市中。时间一长,妇女儿童也都认识他了。一次他路过小巷,一个女子在楼上晒衣服,一失手衣服落下,正好掉在他头上。彭刚直大怒,指着女子喝骂。女子见是彭刚直,十分害怕,忽然灵机一动,说:“看你这样强横,像是军营中的人。你可知道彭大人就在这地方住吗?他清廉正直,如果告诉他知道,就要砍掉你的脑袋!”彭刚直听了这番奉承话,转怒为喜,乐滋滋地走了。

送出一顶高帽,摆脱了窘境,用对方的大名制住了对方,可谓有趣。

在一次联合国大会上,英国工党的一位外交官向前苏联首任外交部长莫洛托夫挑衅说:“你是贵族出身,我家祖辈矿工,我们究竟谁能代表工人阶级?”莫洛托夫从座位上站起来,走上讲台,人们以为这位外长一定会长篇大论进行驳斥,不料他只说了一句话:“对的,但我们俩都当了叛徒!”整个会场沉默片刻后,爆发了一阵掌声。

这种智辩在少年身上,更别有情趣。

明代于谦,年幼时聪明好学。有一次,他母亲把他的头发梳成髻,一个叫古兰春的和尚看后戏谑道:“半头喜得生龙角。”于谦马上反戈一击:“狗嘴何曾出象牙?”后来于谦的母亲又把他的头发梳成三岔,古兰春再次“挑衅”说:“三角如鼓架。”于谦回敬:“一秃似雷槌。”古兰春大为惊讶,感叹小于谦敏捷过人,并对于谦的老师说:“这孩子长大后必是国家栋梁之材。”于谦先后两次抓住了古兰春出言不逊和和尚秃头的事实,套用古兰春语式予以反唇相讥,其反应之敏捷确不一般。解缙小时候家境贫寒,家里生活靠父亲在街头卖烧饼、母亲在家推磨做豆腐来维持。但他聪明伶俐,能文善诗,很有名声。当时有个曹尚书不信他会那么聪明,要当面考一考他。题出了不少,考了半天,没难住他。难不住一个小孩,曹尚书觉得脸上无光,就想以解缙家的“短处”替自己解围。曹尚书知道解缙父母的生计,便笑着问:“你父母做何生意?”本来,劳苦人家做点小生意没什么不光彩,但在曹尚书这种势力眼面前,如实回答,会引起他的耻笑;如不据实回答,又有妄言之嫌。众人以为解缙没法回答这一提问,谁知解缙答的绝妙:“父亲肩担日月街前卖,母亲在家推磨转乾坤。”曹尚书没能耍笑了解缙,又另打主意,看解缙身穿粗布绿袄,便戏弄道:“出水蛤蟆穿绿袄。”说完仰天大笑,众官员也跟着笑起来。解缙镇定自若,毫不介意,待笑声过后,双眼斜视曹尚书的大红蟒袍,加重语气说道:“落汤螃蟹着红袍。”

曹尚书听罢,羞得面红耳赤,众官员亦大惊失色。文过饰非术

祸从口出,世人皆知。于是乎,人们奉行“少说为佳”、“见人只说三分话”的处世哲学。即使这样,也难以绝对避免口出之祸事。口误,或者叫说漏了嘴,总是难免的,尤其是在日常交谈中。一旦说漏了嘴,比较老实的办法,是当时承认其错,甚至来一番“我是瞎说的”、“别往心里去”、“只当我没说”之类的解释。这不能不说是一种办法,但绝不是一种较好的办法。再“老实”、“诚恳”的解释也填补不了已造成的漏洞。不如来个“文过饰非”。“文过饰非”的方法很多,先看两个例子。

(1)人家也是为了公司好嘛,你这样对她,是不是太……有点不尽人情了?

(2)你们结婚三年都没有孩子,我看可抱个……报个名,上个什么班,抓紧时间学点什么。到时候,来个双丰收……

例(1),说话人说出“太”字后,感到用词过重,怕对方不高兴,改口吧,又不自然,于是,有意停顿了一下,然后,再把“有点”重读,这就冲淡了“太”的刺激性。这里利用了“停顿手段”。

例(2),说话人本想说“抱个孩子”,但担心这话会刺痛对方,或者会由此引起不必要的麻烦,于是改口说“报个名……”,把原来要说并已说出一半的话遮盖过去了。这里利用了“谐音手段”。

有时,甚至还可以采取“强词夺理”的办法。美国前总统里根在一次白宫记者招待会上,记者问个不休,里根不耐烦,扭头对坐在身边的官员低声说了句:“SonsofBitches!”(意为“这帮狗娘养的!”)一言既出,触犯众怒。记者质问:“你说谁是狗娘养的?”白宫发言人急忙出来打圆场,他说:“总统刚才是说‘It'ssunny.Your'srich’.”(“出太阳了,你很有钱”与“这帮狗娘养的”音近)但记者仍不依不饶,因为在场的哥伦比亚广播公司的记者已用录像机录下了刚才里根讲话的场面。几天后,里根总统再次露面时,不得不出示一件新印上“SOB”字样的T恤(该三个字母为“狗狼养的”缩写)。大家看完正面,他又翻过背面让大家看,原来这三个字母的全文不是“狗娘养的”,而是“SaveOurBudget”(挽救我们的预算)。这当然是强词夺理,但适当来一点文过饰非,总比下不了台要好得多。